Статьи

К вопросу о концепции таклид в поэзии Икбала: беззаветное преклонение или беззастенчивое подражание?

english version

DOI https://doi.org/10.31696/2618-7043-2023-6-2-290-305
Авторы
Аффилиация: Институт востоковедения РАН
Журнал
Раздел ФИЛОЛОГИЯ ВОСТОКА. Теория литературы
Страницы 290 - 305
Аннотация

Мухаммад Икбал (1877–1938) был заметным деятелем мусульманской реформации в Индии своего времени. Стихи он писал на урду и персидском языках, философскую прозу — на английском. Наша статья посвящена тому редкому случаю в поэтической практике Икбала, когда богословский концепт таклид (taqlīd) — «имитация», «следование традиции», в поэтическом тексте радикально меняет свою коннотацию. В исламе имеется направление, противоположное таклиду — иджтихад (ijtihād), решение возникающих правовых проблем, не имевших прецедента. Термин иджтихад всегда упоминается Икбалом в одном и том же смысле, тогда как с понятием таклид ситуация иная. В начале творческого пути (1901–1905) поэт считал, что «лучше самоубийство, чем путь подражания (таклид)», однако, в его поэмах на персидском языке «Таинства личности» (Asrār-i Xudī, 1915), а затем «Иносказания о самоотречении» (Rumūz-i Bīxudī, 1918) таклид обретает позитивную коннотацию. Позиция Икбала отражена в его комментариях к английскому переводу Николсона: «Идея заключается в том, что таклид это также форма любви». Во второй поэме речь идет о формировании мусульманской нации. Глава 16 маснави называется: «В пояснение того, что в период упадка нации таклид лучше, чем иджтихад». Однако примеры положительного употребления мотива таклид составляют меньшую часть его статистики. Икбал-западник и модернист приходит к выводу о том, что проникновение западных идей, а также влияние Запада на все сферы жизни в Индии его времени таят в себе страшную опасность. При этом взгляд поэта устремляется к иджтихаду, который способствует прогрессивным переменам в жизни некоторых мусульманских стран. А. Шиммель в своем основном труде «Крыло Гавриила» (впервые опубликовано в 1963) не упоминает о позитивном характере таклида у Икбала. Между тем, как можно убедиться, концепт таклид, сохраняя свое значение «имитация, подражание, следование», меняет коннотацию в зависимости от поэтического дискурса. 

Ключевые слова:
Скачать PDF Скачать JATS
Список литературы:
  1. Баранов Х. К. Арабско-русский словарь. М.: Русский язык, 1989.
  2. Икбал Мухаммад. Реконструкция религиозной мысли в исламе. Пер. с англ., предисл., коммент. и глоссарий М. Т. Степанянц. М.: Восточная литература. 2002.
  3. Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука; ГРВЛ, 1991.
  4. Персидско-русский словарь. В 2 т. Под ред. и с предисл. Ю. А. Рубинчика. М.: Советская энциклопедия, 1970.
  5. Пригарина Н. И. (пер. и коммент.) Икбал М. Статьи. Пер. с урду и коммент. В: Степанянц М. Т. Философские аспекты суфизма. М.: Наука; ГРВЛ, 1987. С. 176–190.
  6. Пригарина Н. И. Концепция любви и желания в философии Икбала и Руми. Труды Института востоковедения РАН. Вып. 33: Текстология и источниковедение Востока: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. Т. V. Отв. ред. выпуска Л. В. Горяева, В. Н. Настич. М.: ИВРАН, 2022. С. 222–243.
  7. Пригарина Н. И. Мир поэта — мир поэзии, статьи и эссе. М.: ИВРАН, 2012.
  8. Пригарина Н. И., Васильева Л. А. Революция в философии и поэзии Мухаммада Икбала (опыт когнитивно-дискурсивного анализа). Революция и эволюция в исламской мысли и истории. Сборник статей. Отв. ред. Ю. Е. Федорова. М.: Садра, 2020. С. 175–210.
  9. Пригарина Н. И. Жизнь слова: мотив в персидской литературе. Труды Института востоковедения РАН. Вып. 2: Письменные памятники Востока: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. Отв. ред. выпуска Л. В. Горяева, В. Н. Настич. М.: ИВРАН, 2017. С. 223–242.
  10. Пригарина Н. И. Поэтика творчества Мухаммада Икбала. М.: Наука; ГРВЛ, 1978.
  11. ПригаринаН. И. Поэзия Мухаммада Икбала (1900–1924 гг.). М.: Наука; ГРВЛ, 1972.
  12. Степанянц М. Т. Мусульманские концепции в философии и политике (XIX– XX вв.). М.: Наука, 1982.
  13. Степанянц М. Т. Предисловие. В: Икбал Мухаммад. Реконструкция религиозной мысли в исламе. Пер. с англ., предисл., коммент. и глоссарий М.: Восточная литература, 2002.
  14. Arberry A. (ed.) Notes on Iqbal’s Asrar-i Khudi (The Secrets of the Self). Lahore: Sh. Muhammad Ashraf, 1955.
  15. Iqbal M. The Development of Metaphysics in Persia. London: Luzac & Company, 1908.
  16. Iqbal M.The Reconstruction of religious Thought in Islam. Published by Javid Iqbal, b. a. (Hons.) son of late Dr. Sir Muhammad Iqbal. Lahore: Sheykh Muhammad Ashraf, bookseller and publisher 1944.
  17. Idbal M. The Mysteries of Selflessness. A Philosophical Poem by the late SIR MUHAMMAD IQBAL, Transl., with Introduction and Notes by Professor A. J. Arberry, litt. D. Begum Aisha Bawany Waqf, p. o. Box No. 4178. Karachi-2 (Pakistan), 1953.
  18. Iqbal M. The Secrets of the Self (Asrar-e Khudi). Transl. from the Original Persian with Introduction and Notes by R. A. Nicholson. Lahore: Farhan Publishers, 1977.
  19. Nicholson R. A. Introduction and Notes. In: Iqbal M. The Secrets of the Self (Asrar-e Khudi). Transl. from the Original Persian with Introd. and Notes by R. A. Nicholson. Lahore: Farhan Publishers, 1977.
  20. Schimmel A. Gabriel’s Wing. A Study into the religious ideas of Sir Muhammad Iqbal by Annemarie Schimmel, dr. phil., Prof. at the University of Bonn. Lahore: Iqbal Academy Pakistan, 2000.
  21. Stray Reflections. A Note-book of Allama Iqbal. Ed. by Dr. J. Iqbal. Revised and enlarged ed. Lahore: Iqbal Academy, Pakistan, 1992.
  22. Tariq A. R. (transl. into English) Secrets of Collective Life. Being a descriptive and comprehensive translation of Allama Iqbal’s Rumuz-i Bekhudi. Lahore: Publishers Islamic bookservice, 40-a Urdu Bazar, 1977.
Для цитирования: Пригарина Н.И. К вопросу о концепции таклид в поэзии Икбала: беззаветное преклонение или беззастенчивое подражание?. Ориенталистика. 2023; т. 6, 2: 290-305